Donations for the month of March


We have received a total of "0" in donations towards our goal of $175.


Don't want to use PayPal? Go HERE


Forum Search
Member Spotlight
Pilgrim
Pilgrim
NH, USA
Posts: 14,450
Joined: April 2001
Forum Statistics
Forums30
Topics7,781
Posts54,881
Members974
Most Online732
Jan 15th, 2023
Top Posters
Pilgrim 14,447
Tom 4,516
chestnutmare 3,320
J_Edwards 2,615
John_C 1,865
Wes 1,856
RJ_ 1,583
MarieP 1,579
gotribe 1,060
Top Posters(30 Days)
Tom 4
John_C 1
Recent Posts
1 Cor. 6:9-11
by Pilgrim - Thu Mar 28, 2024 2:02 PM
Change in NRSVue text note on 1 John 5:7
by Pilgrim - Thu Mar 28, 2024 11:07 AM
Is the church in crisis
by John_C - Wed Mar 27, 2024 10:52 AM
Jordan Peterson ordered to take sensitivity training
by Tom - Mon Mar 25, 2024 9:00 PM
Should Creeds be read in Church?
by Pilgrim - Mon Mar 25, 2024 6:30 AM
Do Christians have Dual Personalities: Peace & Wretchedness?
by DiscipleEddie - Sat Mar 23, 2024 1:15 PM
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Rate Thread
Hop To
#57696 Thu Apr 21, 2022 10:23 AM
Joined: Sep 2001
Posts: 1,865
John_C Offline OP
Permanent Resident
OP Offline
Permanent Resident
Joined: Sep 2001
Posts: 1,865
In last week's SS class, we were studying John 15. Most of us either use the ESV or NASB, but there is one person who uses the NIV. When reading, I noticed that that the ESV and NASB use 'abide', whereas the NIV uses 'remain'. I'm thinking they are different in their meanings, but a google search gives them as synonyms. It just seems to me that abide is a stronger command than remain.


John Chaney

"having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith . . ." Colossians 2:7
John_C #57698 Sat Apr 23, 2022 9:14 PM
Joined: Apr 2001
Posts: 14,450
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,450
Likes: 57
What are your reasons for elevating "abide" as the preferred translation? You say that "abide" "is a stronger command than remain". Are you sure that abide is always a command? Are you perhaps taking a contemporary usage of the word and applying it to abide vs. using the Historico-Grammatico hermeneutic which would give you the usage of the word at the time it was written in the Gospel of John?


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]
Pilgrim #57707 Sun Apr 24, 2022 9:15 PM
Joined: Sep 2001
Posts: 1,865
John_C Offline OP
Permanent Resident
OP Offline
Permanent Resident
Joined: Sep 2001
Posts: 1,865
My reasons is based on my personal connotation of the two words. It has nothing to do with the Historico-Grammatico hermeneutic, except can I say I trust the NASB and ESV translations much more than I do with the NIV.

Today, in his sermon my pastor used the word, abide, referencing another Scripture passage.


John Chaney

"having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith . . ." Colossians 2:7
John_C #57708 Mon Apr 25, 2022 7:15 AM
Joined: Apr 2001
Posts: 14,450
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,450
Likes: 57
But John, it has everything to do with the Historico-Grammatico hermeneutic. To determine what a word means in Scripture, and to be accurate, in any literature, one must ascertain how the word was used and understood at the time the writing occurred. Your "connotation" has no weight on the matter since it is based on your personal experience which is over 2000 years older and in a completely different society, etc. Yes, the original usage and understanding of the word may be the same or similar to your contemporary usage, but it is also possible they are much different.

IF I imposed my personal understanding of the words "abide" and "remain" I would probably choose "abide" which to me has a more endearing element to it. However, I cannot do that especially since the situation here is that Scripture is God-breathed and thus every word has been used according to the perfect decision of the Holy Spirit to convey to us ONE meaning. It is our responsibility to make sure we learn what that meaning is by searching for information which would tell us how the hearers/readers at that time in history understood that word, phrase, etc. That's why those of us who have gone through formal training purchased language study (Hebrew and Greek) books in order to give us that needed information, e.g., Moulton and Mulligun's The Vocabulary of the Greek New Testament, The Analytical Greek Lexicon Revised by Harold K. Moulton, A Grammar of the Greek New Testament in the light of Historical Research by A.T. Robertson and other such reference material.

And lastly, we are in 100% agreement in regard to the NIV. It is NOT a trustworthy translation. The translators were committed to using the Dynamic Equivalence method of translation vs. the Formal Equivalence method which is consistent with the doctrine of the divine inspiration of the Bible. BigThumbUp


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]

Link Copied to Clipboard
Who's Online Now
0 members (), 84 guests, and 17 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Newest Members
PaulWatkins, His Unworthy Son, Nahum, TheSojourner, Larry
974 Registered Users
ShoutChat
Comment Guidelines: Do post respectful and insightful comments. Don't flame, hate, spam.
March
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Today's Birthdays
There are no members with birthdays on this day.
Popular Topics(Views)
1,506,457 Gospel truth