Tom,

My 'regular' Bible is a KJV also. However, the KJV nor the Byzantine text, aka: Textus Receptus or Received Text is inspired, which I am sure you realize. Thus what should be most important, IMHO, is the accuracy of the translation from the source text, whether Byzantine or Alexandrian.

Again, as you are fully aware, the major divide between most all translations is the method of translation; Formal Equivalence or Dynamic Equivalence. I have found that the KJV, ASV (my personal choice for serious study), NASB, NKJV and ESV are worthy of consideration. All others, because they are the product of Dynamic Equivalence, I find unacceptable. I cringe when I hear someone reading from the NIV, for example, especially when the text is theologically rich as is Romans 3:19-31, where the NIV totally ignores and/or removes and/or changes terms and phrases which are critical to one's understanding of the redemption accomplished in Christ Jesus our LORD. igiveup

So, my advice would be to not concern yourself so much about the "text" but the "method of translation".

In His grace,


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]