Forum Search
Member Spotlight
Posts: 3,463
Joined: September 2003
Forum Statistics
Forums31
Topics8,348
Posts56,543
Members992
Most Online2,383
Jan 12th, 2026
Top Posters
Pilgrim 15,025
Tom 4,892
chestnutmare 3,463
J_Edwards 2,615
John_C 1,904
Wes 1,856
RJ_ 1,583
MarieP 1,579
Robin 1,079
Top Posters(30 Days)
Pilgrim 35
Tom 3
Robin 1
Recent Posts
"If so be ye have tasted that the Lord is gracious."
by Pilgrim - Thu May 21, 2026 5:30 AM
"Marvellous lovingkindness."
by Pilgrim - Wed May 20, 2026 9:09 AM
King of Kings
by Anthony C. - Mon May 18, 2026 2:22 PM
"So to walk even as He walked."
by Pilgrim - Sun May 17, 2026 6:42 AM
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Rate Thread
Hop To
#58657 Mon Jul 03, 2023 10:42 AM
Joined: Aug 2021
Posts: 146
Likes: 4
Member
OP Offline
Member
Joined: Aug 2021
Posts: 146
Likes: 4
Which translation of the Bible do you use? Many are unaware that the manuscripts used for the modern translations are highly spurious, because of the numerous differences between them and the Traditional Text (TT). The manuscripts used for the TT (Majority Text, or Textus Receptus, or Received Text) are much latter (5 century and latter) than those used for the modern translations (MT). The MT manuscripts were not used for copying purposes like those of the TT, because they had too many errors and therefore were rejected and did not wear out. This is what allowed the modern text to gain much ascendancy in popularity, due to their antiquity (3-4th century). As there are many differences between the manuscripts use for the MT, due to omissions, transpositions and interpolations, the early church would not use them (Vaticanus, Sinaticus and Alexandrinus).

What we have today now is that there are so many differences in these modern translations that attempting to memorize Scripture is impossible; and you can’t use a concordance with them because of the above problems stated. This produces a much less significant text that many do not know which should be followed, and thus the usual response is not reading them very much.

In the Hebrew text there are no manuscripts that contain the phrase “the brother of” in 2Sam 21:19. But instead of adding this phrase to make it a truthful reading, the MT’s have omitted it as well, making it an errant reading. Thus, it should read “Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath.” But the MT has it “Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew Goliath,” making it an errant reading in conflict with 1Chron 20:5, which states that “Elhanan the son of Jair struck down Lahmi the brother of Goliath” (the NIV had this omission until correcting it recently).

In David Fuller’s book ”Which Bible,” he states that in the winter of 1928 there was a prominent publication company that had a newspaper come out saying “Who Killed Goliath.” He continues to say that “a cablegram came from the most learned and devout scholars of the Church of England” and they “said in substance, that the Revised Version was correct, that Elhanan and not David killed Goliath; and that there were many other things in the Bible which were the product of exaggeration, such as the story of Noah and the ark, Jonah and the whale, the garden of Eden and the longevity of Methuselah.”

The Three manuscripts mentioned above are pretty much the ones these detractors use for their translations (compared to thousands of manuscripts used for the TT). The Vaticanus was found on a shelf in the Vatican library, which was there unused for 1500 years; the Sinaticus was found at monastery, where a monk was using some of the parchments for kindling to get a fire started. Both of these codexes are the oldest manuscripts (3rd century), and this is why they are given too much attention.

A greater harm these MT’s produce is from their omitting Scripture. For one of hundreds of examples, they omitted the entire passage of 1Jn 5:7, which is the primary Trinity doctrine.

Hope this is enough to get others interested in this problem, and I have a great deal more omissions to share on this if you are interested, just let me know.

God bless and always guide us to truth!

NC


The Christian life is not our living a life like Christ, or our trying to be Christ-like, nor is it Christ giving us the power to live a life like His; but it is Christ Himself living His own life through us; 'no longer I, but Christ.’” -MJS
NetChaplain #58663 Thu Jul 20, 2023 7:57 PM
Joined: Apr 2001
Posts: 4,892
Likes: 48
Tom Offline
Needs to get a Life
Offline
Needs to get a Life
Joined: Apr 2001
Posts: 4,892
Likes: 48
This has been discussed quite a bit over the years here on the Highway.
You might want to do a search on the issue.

Although this issue is important. There is something I find more important.
1.) Formal Equivalent translations. Meaning it was translated more the original languages
as close to the original language meaning as possible.
2.) Dynamic Equivalence. More of an interpretation than a translation.

Number 1. Is to be preferred because it does not rely on the translators interpretation of the text.

There is also something I have found probably to be even more important and that is.
Over the years, those who take the Bible seriously and study it to live a life to glorify the Lord, is more important than the version they use.

I thought I would add something else. I have found that many people who are KJVonlyists are people that treat other believers as though they are not true believers. Or they don’t read a real Bible.

Tom

Last edited by Tom; Thu Jul 20, 2023 8:00 PM.

Link Copied to Clipboard
Who's Online Now
0 members (), 384 guests, and 48 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Newest Members
Bosco, Mike, Puritan Steve, NSH123, Church44
992 Registered Users
ShoutChat
Comment Guidelines: Do post respectful and insightful comments. Don't flame, hate, spam.
May
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Today's Birthdays
There are no members with birthdays on this day.
Popular Topics(Views)
1,877,837 Gospel truth