J_Edwards said:1. The line “Who did for all the world atone," is translated, "Who hath for us deliverance won -" in the 1905 LCMS hymnal. The original German is "Der hat g'nug für uns all' getan,". Whether later translations were an attempt to promote universal atonement, I'll leave to others to decide. That said, I agree that Jesus Christ "did for all the world atone."
Speratus, this is not the version YOU yourself
cited when you stated, "For the sake of completeness..." and then gave us a Lutheran hymn! I will remind you that YOU yourself
stated, “Those in LCMS who uphold the Brief Statement say Luther, Chemnitz,
Speratus, etc. taught the concept of Universal Justification.” Thus, I feel confident, even by YOUR own words, that YOU are incorrect. It is an Universalistic text (or at best Arminian) and thus doctrinally impure. When will you understand that LUTHERANISM is NOT reformed?
I am not trying to harmonize the two. Lutheranism and I reject atonement as pertaining to the elect only.
Those who uphold the Brief Statement of the LCMS see Speratus teaching, not only universal atonement, but universal justification. Those who reject universal justification say that the LCMS distorted later versions of "Salvation unto Us is Come" to promote universal justification.
Although not fluent in German, I have studied five english versions of the hymn from 1905 to 1996 (BTW, I posted the only english translation that included all 14 verses) and find there may be merit in their argument. The 1941 translation that packsaddle posted is the most pro universal justification.
The wording of later translations may have even been altered to promote universal atonement. Here's the original German. If you know German, judge for yourself:
1. Es ist das Heil uns kommen her
Von Gnad' und lauter Güte,
Die Werke helfen nimmermehr,
Sie mögen nicht behüten,
Der Glaub' sieht Jesum Christum an
Der hat g'nug für uns all' getan,
Er ist der Mittler worden.
2. Was Gott im G'setz geboten hat,
Da man es nicht konnt' halten,
Erhub sich Zorn und große Not
Vor Gott so mannigfalten;
Vom Fleisch wollt' nicht heraus der Geist,
Vom G'setz erfordert allermeist,
Es war mit uns verloren.
3. Es war ein falscher Wahn dabei,
Gott hätt' sein G'setz drum geben,
Als ob wir möchten selber frei
Nach seinem Willen leben;
So ist es nur ein Spiegel zart,
Der uns zeigt an die sünd'ge Art,
In unserm Fleisch verborgen.
4. Nicht möglich war es, diese Art
Aus eignen Kräften laßen.
Wiewohl es oft versuchet ward,
Doch mehrt' sich Sünd' ohn Maßen;
Denn Gleisnerswerk Gott hoch verdammt,
Und je dem Fleisch der Sünde Schand'
Allzeit war angeboren.
5. Doch mußt' das G'setz erfüllet sein,
Sonst wär'n wir all' verdorben;
Darum schickt' Gott sein'n Sohn herein,
Der selber Mensch ist worden;
Das ganz' Gesetz hat er erfüllt,
Damit sein's Vaters Zorn gestillt,
Der über uns ging alle.
6. Und wenn es nun erfüllet ist
Durch den, der es konnt' halten,
So lerne jetzt dein frommer Christ
Des Glaubens recht' Gestalte.
Nicht mehr, denn: Lieber Herre mein,
Dein Tod wird mir das Leben sein,
Du hast für mich bezahlet!
7. Daran ich keinen Zweifel trag',
Dein Wort kann nicht betrügen.
Nun sagst du, daß kein Mensch verzag',
Das wirst du nimmer lügen:
Wer glaubt an mich und wird getauft,
Demselben ist der Himm'l erkauft,
Daß er nicht wird verloren.
9. Es wird die Sünd' durchs G'setz erkannt
Und schlägt das G'wissen nieder,
Das Evangelium kommt zuhand
Und stärkt den Sünder wieder
Und spricht: Nur kreuch zum Kreuz herzu,
Im G'setz ist weder Rast noch Ruh'
Mit allen seinen Werken!
10. Die Werk', die kommen g'wisslich her
Aus einem rechten Glauben;
Denn das nicht rechter Glaube wär',
Wollt'st ihn der Werk' berauben.
Doch macht allein der Glaub' gerecht,
Die Werke sind des Nächsten Knecht'.
Dabei wir'n Glauben merken.
13. Sei Lob und Ehr' mit hohem Preis
Um dieser Gutheit willen
Gott Vater, Sohn, Heiligen Geist!
Der woll' mit Gnad' erfüllen,
Was er in uns ang'fangen hat
Zu Ehren seiner Majestät,
Daß heilig werd' sein Name.
J Edwards asks
I am unsure what you are saying here? What I am sure of is false doctrine gives one no unity with the Triune God. The words of his hymn are not faithful to that which brings glory to God. A drop of poison in a cup makes the whole cup poisonous. Speratus there is the Doctrine of God and the Doctrine of Devils, if one purports not the Doctrine of God, then all he has left is …..
It doesn't matter what Speratus believed if his words are correct unless he and his followers put a false construction on the words. If they do, you shouldn't sing the hymn in their churches.