Henry,

Thanks for the quote from Vine's . . .. And, it really goes the distance in making my point and to bring the earned disparagement upon the NIV. There are other inspired words for "atonement", "sacrifice", "reconcilation", etc. which the Spirit chose to use in the biblical record. Hilaskomai, hilasterion, and cognates are not them. wink The translators had no warrant to substitute the actual meaning of these words for those which they deemed "more beneficial to the understanding of the Bible". In so many instances, words have their "mates" in both testaments and upon which true doctrine is to be formulated and believed, even unto salvation.

So, in the vernacular I say to those who have taken to themselves the responsibility of translation, "Stop messing around with God's Word!! You do not have the authority nor ability to do so."

[Linked Image]